| |
| |
| |
158 Мова оригіналу Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine... Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aÅŸa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!! <Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya> Завершені переклади Sevgilim Selami | |
185 Мова оригіналу Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei. Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ÅŸtiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ÅŸtie prea multă română. Pa! lütfen öncelik verin.selamalar Завершені переклади Türkçe | |
| |
87 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. m-am schimbat Trebuie să îți mulÈ›umesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că aÈ™a e cel mai bine pentru mine. Завершені переклади Sana teÅŸekkür etmem gerek. | |
107 Мова оригіналу MărÅ£iÅŸoare Ieri m-am simÅ£it extraordinar din cauză că am lucrat mărÅ£iÅŸoare la festivalul de întâi martie. Am făcut poze, pe scurt, ne-am distrat. Завершені переклади "Martisoare" 1 Mart | |
| |
| |
406 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. 1. Mehmet Bey, 1.Secenegi, mudur... 1. Mehmet Bey,
Secenegi, mudur yardimcilariyla paylasip nisan ayindan itibaren bu progda calisacaklarini anlatacagim
2. Serhan Bey
Birinci secenek daha mantikli.Ayni konumdaki bir kisinin digerinden fazla para almasi sorun yaratir diye dusunuyorum.
3.Mehmet Bey,
Magaza mudur yardimcilariin programlarini asagidaki tabloda acikladigim gibi yapmak istiyoruz, uygunsa.
Nisan ayinda 30 gun olup 8 gunu izin 22 gunu de calisma gunu ve toplam 176 calisma saatidir. Завершені переклади Atlernativa | |
| |
| |
| |
| |
| |
244 Мова оригіналу VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU Åžikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale ÅŸartlarının Tüsan firması lehine deÄŸiÅŸmediÄŸini savundu. Yapılacak iÅŸle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduÄŸu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu ÅŸartları bilerek ihaleye baÅŸvuruda bulunduÄŸu kaydedildi. Here is another chunk of the article. Завершені переклади GOVERNOR'S OFFICE DEFENDS ITSELF Articol | |
11 Мова оригіналу KÄ°TAP AYIRACI KÄ°TAP AYIRACI BU KELÄ°MENÄ°N Ä°NGÄ°LÄ°ZCESÄ° BOOK MARKER. ROMANYADA AÇACAÄžIMIZ MAÄžAZADA SATILACAK OLAN ÃœRÃœNÃœN ETÄ°KETLERÄ°NDE KULLANILACAKTIR. Завершені переклади SEMN DE CARTE | |
379 Мова оригіналу Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları... Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları öğrenmeliyim. Çünkü ben de o filmlere gideceÄŸim, ben de o dizileri izleyeceÄŸim, ben de o yemekleri seveceÄŸim ya da nefret edeceÄŸim. Bilmeliyim. BaÅŸtan kurmalıyım dünyamı. uzak uzak baktığım.. göz göze gelmeden, saçını okÅŸamadan, deÄŸil bir rüyayı bir cümleyi paylaÅŸmadan sevdiÄŸim sevgilim. Bir aÅŸk filiz verdi, fidan verdi, kök saldı içimde. Onu sana göstermek için ömrümü veririm. eÄŸer sende istersen... Завершені переклади Ro | |
82 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz... selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim Завершені переклади Ro | |